André RUELLAN - www.art-culture-france.com
S'il est une artiste qui, hormis toutes conventions,
chapelles ou tendances, aime profondément la peinture, c'est
bien de Françoise BLIGNY dont il s'agit, bien sûr !
Après avoir travaillé en solitaire
le dessin, l'aquarelle puis la peinture à l'huile, elle s'est
vouée au pastel, y associant son côté pratique
avec une manière qui convient parfaitement à cette
familière des salons des Plateaux Nord de Rouen et des expositions
tout au long des rivages du Pays de Caux.
Dotée d'une belle humeur créative
et d'un entrain fort sympathique, Françoise BLIGNY sait trouver
le motif efficace où elle déposera son incontestable
personnalité.
En effet, par la nature morte, la composition florale
ou le paysage, où prédomine le velouté captivant,
naturel au pastel, l'artiste maîtrise ses couleurs, y transmet
la lumière au sein des perspectives profondes, tout en exprimant
avec brio l'évanescence des fleurs et l'intéressante
fluidité, particulièrement remarquée au gré
de quelques neiges à la belle atmosphère.
Mai 2004
[ English Version ]
If there is one artist who, aside from all the conventions, schools of thought and trends, profoundly loves painting, it is certainly Françoise BLIGNY, no question!
After having practiced drawing, water-colour, and then oil-painting on her own, she devoted herself to pastels, associating their practical nature with a style that is perfectly adapted to she who exhibits regularly at the salons of the northern plateau of Rouen and the exhibitions along the coastline of the Pays de Caux area.
Gifted with a fine creative temperament, and an attractive liveliness of spirit, Françoise BLIGNY is able to find the effective medium through which to convey her incontestable personality.
Indeed, whether through still-lifes, floral compositions or landscapes, where a captivating velvety smoothness, inherent to pastels, predominates, the artist masters her use of colours, infusing light through deep perspectives while at the same time expressing with flare the evanescence of flowers and the curious fluidity in the scenery, especially noticeable in her atmospheric snowscapes.
May 2004
[ Deutsche Version ]
Wenn es eine Künstlerin gibt, die unberührt
von Konventionen, Glaubensbekenntnissen oder Trends, die Malerei
innig liebt, so ist es sicherlich Françoise BLIGNY,
um die es natürlich geht!
Nachdem sie im Alleingang Zeichnung, Aquarell und später Ölmalerei
studiert hatte, widmete sie sich der Pastellmalerei, der sie ihre
praktische Seite in einer Art und Weise beimischte, die vollkommen
zu diesem Stammgast der Salons der Nördlichen Plateaus von
Rouen und Ausstellungen im Pays de Caux passt.
Mit ihrer kreativen Stimmung und ihrem sehr sympathischer Schwung
findet Françoise BLIGNY lohnende Motive, in denen sie ihre
unbestrittene Persönlichkeit einbindet.
In Stilleben, Blumenkompositionen oder Landschaften, in denen eine
fesselnde, natürlich im Pastellton gehaltene Weichheit überwiegt,
beherrscht die Künstlerin ihr Farbenspiel, lässt das Licht
in die tiefen Perspektiven einfließen und drückt gleichzeitig
mit Brio die Verschwommenheit der Blumen und die interessante Fluidität
aus, die besonders im Zuge einiger Schneelandschaften in schöner
Atmosphäre zum Ausdruck kommen.
Mai 2004
[Versión
española]
Si hay algún artista que ame profundamente
la pintura, independiente de toda convención, grupos de pintores
o tendencias, ésta es sin duda Françoise BLIGNY.
Tras haber trabajado en forma solitaria el dibujo,
la acuarela y posteriormente la pintura al óleo, la artista
se avocó al pastel, asociando el lado práctico de
esta técnica a una forma que le acomoda perfectamente a esta
artista, quien participa en las salas de Playeaux Nord de Rouen
y en las exposiciones a lo largo de la ribera de Pays de Caux.
Dotada de un espíritu creativo y de un ánimo
alegre, Françoise BLIGNY sabe encontrar el motivo eficaz
en donde depositará su personalidad incontestable.
De hecho, en la naturaleza muerta, la composición
floral o el paisaje, en donde predomina una suavidad cautivante
y natural en el pastel, la artista domina sus colores y transmite
la luz al origen de perspectivas profundas, expresando al mismo
tiempo con brío la evanescencia de flores y una fluidez interesante,
observada especialmente al son de la voluntad de algunas nieves
en una hermosa atmósfera.
Mayo 2004
[versione italiana]
Se c’è un’artista che, al di
fuori di qualsiasi convenzione, cenacolo o tendenza, ami profondamente
la pittura, quella è sicuramente Françoise BLIGNY!
Dopo aver lavorato in solitario al disegno, all’acquerello
e poi alla pittura ad olio, si è dedicata al pastello, associando
il suo lato pratico ad una maniera che si adatta perfettamente a
quella familiare dei saloni dei Plateaux Nord di Rouen e delle esposizioni
lungo i fiumi del Pays de Caux.
Dotata di un grande estro creativo e di una simpaticissima
vivacità, Françoise BLIGNY sa trovare il soggetto
efficace in cui inserire la sua incontestabile personalità.
Infatti, attraverso la natura morta, la composizione
floreale o il paesaggio, in cui predomina la morbidezza accattivante,
naturale a pastello, l’artista mostra una padronanza dei colori,
a cui trasmette la luce all’interno di prospettive profonde,
esprimendo con brio l’evanescenza dei fiori e l’interessante
fluidità, particolarmente accentuata in alcune nevicate di
piacevole atmosfera.
Maggio 2004
André RUELLAN
"Françoise BLIGNY travaille un pastel efficace où
elle dépose du caractère et de la personnalité."
"Francoise Bligny works effectively in
pastel where she exhibits character and personality."
Octobre - October 2000
"Françoise BLIGNY a exposé des
pastels bien compris et bien conçus, au service d'excellents
paysages et de compositions florales veloutées avec esprit."
"Francoise Bligny has utilised well understood
and conceived pastels to the service of excellent landscapes and
velvety floral compositions with genius."
Juin - June 2000
Roger BALAVOINE
"BLIGNY montre de tendres esquisses à
poursuivre ; il y a dedans de la vivacité et du coeur."
"Bligny gives us soft sketches to contemplate
; in which there is liveliness and heart."
22 Juin - June 1988
|